Discussione:Rudolf Peierls
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Rudolf Peierls. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20120217194507/http://physicsworld.com/cws/article/news/3014 per http://physicsworld.com/cws/article/news/3014
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 04:31, 26 ott 2017 (CEST)
Traduzione da modificare
[modifica wikitesto]Nella versione inglese della pagina si trova, nelle righe iniziali:
"Rudolph Peierls ... a major player in the drama of the eruption of nuclear physics into world affairs"
questa frase viene tradotta, nella pagina in italiano, come
"Rudolph Peierls ... il più grande attore del dramma dell'irruzione della fisica nucleare negli affari mondiali"
Sembra errato, oltre ad alterare profondamente il senso e il ruolo di Peierls, tradurre "a major player" con "il più grande attore", dove in italiano il superlativo relativo indica che Peierls è stato l'unico e più grande, mentre in inglese "a major player" lascia intendere che è stato tra i più importanti ma non l'unico.
Sembrerebbe più corretto tradurre "a major player" con "un esponente di prima grandezza", "un importante protagonista" o espressioni simili